El extranjero, la puerta y la Torah

Ki tavo suele traducirse como: “Cuando entres”. En lo personal me gusta más: “Cuando vengas”. Esto refuerza una idea que nace en la porción anterior “Ki tetze/Cuando salgas”. ¿De dónde ha salido el judío? De su tierra. ¿Por qué? Para vivir el exilio. ¿Acaso estás dos porciones pudieran pudieran verse de esta forma. El exilio…

Leer más

¿En qué me ayuda el Shema?

El inicio de esta perashah me hizo reflexionar. ¿Se cumplirán estas palabras y el nivel que espera el Eterno de mí? Devarim – Deuteronomio 4:6 Guárdenlos, pues, y pónganlos por obra; porque esta es su sabiduría y su inteligencia ante los ojos de los pueblos, los cuales oirán todos estos estatutos, y dirán: Ciertamente pueblo…

Leer más

Una letra Nun / נ

A lo largo del Sefer Torah, algunas porciones muestran una escritura inusual. Letras grandes o pequeñas, letras cortadas, letras invertidas. Es justo en la perashah Behaaloteja donde este último detalle resalta. Los versos 35 y 36 del capítulo 10, se escribieron entre dos Nun invertidas. Salta la pregunta: ¿Por qué o para qué? Bamidbar [Nm]…

Leer más